032019/01
英德两门语言的语法有相似之处, 但仍有不少需要注意的地方。本文从宾语与格以及词性对英语和德语的语法作出比较。
032019/01
德语熟语中关于动物的熟语俯拾皆是, 这些动物熟语的形成与德国的历史和德国文化息息相关, 具有鲜明的德国特色, 为我们深入研究德国语言文化提供了一个丰富的延展空间。
032019/01
本文从德国茶文化历史以及德国茶文化发展进程入手, 对德国茶文化发展过程所呈现出来的特征进行了简要分析, 并集中阐释了德国茶文化特征基础上的德语习俗,
032019/01
本文聚焦德语教学的策略,文章的理论出发点是对比语言学。具体而言,笔者概述了对比语言学的相关内容,同时以汉语和英语为对比主体分别从读音、词汇和语法三个维度和德语进行了对
032019/01
。《中德字典》作为20世纪初出版的第一部由中国留德学生编纂的袖珍字典, 虽然与现代双语词典还存在着一定差距, 但不可否认的是, 它开创了国人编纂德汉双语词典的先河, 汉化了德语
032019/01
译文若要达到功能加忠诚的目标, 不仅要求译者对两种语言文化差异高度敏感, 拥有广博的知识, 还要求译者足够自信, 能果断地补充、省略或替代一些信息。其中, 替代型翻译难度最大。